22 Ağustos 2017 Salı

TUTSAK-ERIN BOWMAN






Çeviri:Merve ŞİMŞEK
1. Basım 2016
351 Sayfa

"Bugün sonların günüydü. Son yemeğimiz. Son çayımız. Son dama oyunumuz. Bu geceden sonra her şey bitecekti .Bu geceden sonra o gitmiş olacaktı."

Kerem 2. kitabını alırken fark ettim , sevdiğini söyleyince düşünmedim bile .

Yine ve yeniden bir distopya.

Ama akıcı , ama iyi cinsinden.

Farklı dünyalar , kocaman yalanlar , planlar falan.

Kabul etmem gerekir ki mantık hataları oldukça fazla , benim gibi  zeki olmayan birinin  bile fark edebileceği kadar hem de. .

Ama öyle sıcak ki , akıcı gelen bir şey bulduğum ve okuyabildiğim için bile mutlu oluyorum.

Ve sanırım 2. için de fazla beklemek istemiyorum.


20 Ağustos 2017 Pazar

BİZ -YEVGENİ ZAMYATİN








Çeviri:Fatma ARIKAN& Serdar ARIKAN
6. Basım 2016

250  Sayfa


"Saadet ve kıskançlık mutluluk adı verilen kesrin pay ve paydasıdır."

"Demek ki seviyorsun.Korkuyorsun, çünkü senden güçlü , nefret ediyorsun , çünkü korkuyorsun , seviyorsun, çünkü ona boyun eğdiremiyorsun .Ne de olsa sadece boyun eğdiremediğini sever insan."

"Sonuncu diye bir şey yok , devrimler sonsuzdur .Son devrim çocuklar içindi , çocuklar sonsuzluktan korkar , çocukların rahat uyuyabilmeleri için gerekli olan ise..."

"Çocuklar biricik cesur filozoflardır.Cesur filozoflar da mutlaka çocuktur."

********

Zamyatin adını ilk duyuşum Le Guin'in Mülksüzler'ine tesadüf eder , rivayet odur ki Ursula, Biz'den etkilenip yazmıştır Mülksüzleri .

Bir sonraki karşılaşmam Cesur Yeni Dünya'da oldu zira Huxley de Biz'den etkilemişti  .

Biz için bilimkurgu demişler bir yerde,olma ihtimali var fakat bir başka  yerde de distopya adı geçmiş , o da olabilir.

Fakat her iki alanda yazan insanlara ilham kaynağı olmuş.

İthaki'nin diğer yayınevlerinden farklı yaptığı şey ise orijinal dilinden çeviri.

Eh okumuşken en iyisinden olsun değil mi?

Fakat bir iki basım hatası yok değil , burada yazmazsam çatlarım çünkü az da olsa rahatsız edici.

Rus edebiyatı severler bilir ki yazarlar asla kolay koşullar altında eser vermemiştir, Zamyatin de bu zorluklardan nasibini almış ve Biz'i hapiste yazmış, kitap tabii ki Rusya'da değil ilk olarak İngiltere'de basılmış.

İnsanların isimlerinin bile olmadığı , sadece bir numara olabildikleri bir dünya işte , günümüzden pek de farklı değil sanki .

Distopyanın  yaşadığımız zamanlar olduğunu düşünüyorum bazen  , bakalım bizim devrim ne zamana kalacak.

Neyse efenim ben BİZ'den etkilenen üstteki  2 yazarı ve kitabı da okumuş biri olarak diyebilirim ki 1920'lerde yazılan , bilim kurgu filmlerine bile ilham kaynağı olan bu kitabı okuyun.

Eleştiri yapmanızda sıkıntı yok,  bir okuyun üzerine konuşalım:)



Benim etkilenenler içinde en sevdiğim hala Mülksüzler :D







17 Ağustos 2017 Perşembe

YAKUT KIRMIZI -KERSTİN GIER

AŞK TÜM ZAMANLARIN İÇİNDEN GEÇER 1

Çeviri:Firuzan GÜRBÜZ
3. Baskı 2013
344 Sayfa

"Hangi zaman olursa olsun, fark etmezdi ; geçmiş yıllar korkunçtu.Bitmeyen savaş , çiçek hastalığı ve veba vardı; kadınlar yanlış bir söz söylediğinde cadı ilan edilerek yakılıyorlardı. Ayrıca tuvalet yerine büyük çukurlar vardı ve herkes bitleniyordu. Sabahları aşağıda birisinin olup olmadığına bakmaksızın herkes, lazımlıklarını pencereden aşağı boşaltıyordu."
*********
Seri olarak takas yaptım , çok ta bir şey beklemeyerek , yaz sıcaklarında azıcık kafam dağılsın mantığıyla başladım.

Standart fantastik bir roman ama ben sevdim, zaman yolculukları ile eski İngiltere'de ve yeni İngiltere'de geçmesi ile gönlümü fethetti.

Bir de bilmem neden bu tür kitapların bazılarını zor okuyorum , oysa bazısı akıp geçiyor , belki çevirmen faktörü etkili ...

Sebep ne olursa olsun , kolay okunan kitaplar mutlu ediyorsa , mesele yok.


15 Ağustos 2017 Salı

MİM- KİTAP İSMLERİNDEN ESPRİLER

Kağıt Salıncak (ki yeğenim olur kendisi ) mimlemiş beni , yapsan çok zor , yapmasan gönül razı değil modeli :D

Kitap isimlerinden esprikler yapıyoruz :D


-Yavaşladıkça Çoğalıyorum'unu okudum ben bunun , bunu sevmediysen onu mutlaka seversin (!)

whatsapp 'ta yazışırken bir kaç soru üstte sorulan soruyu (hangi kitabı okuyorsun ?)bir iki cevaptan sonra  yazarsan görebileceğin cevap  :
-beni Allah ta, seni kim bağışlar bilmem :D


-Eylem ben senin annen değilim , yanlış yere geldi bu mesaj galiba ?
-Hayır ya , en son okuduğum kitabın adı o :(
-haa , ha ?

-aaa Türkiye :((

-nereye gideyim ki?
-üff kızım ya ara da konuşalım, yazınca hep arızaya bağlıyor kitap isimleri !

-Sen de adam gibi isimleri olan kitaplar oku :D

Canım arkadaşım ben yazışmalarımıza hep ve çok gülüyorum :D

İyi ki varsın , hep yanımda kal :D

13 Ağustos 2017 Pazar

ÇÖPLÜK - ANDY MULLIGAN

Çeviri :Arif Cem ÜNVER 
1. Basım 2014
216 Sayfa


"Ben çöp toplayıcı çocuklardan biriyim ; bu şehrin artık ihtiyaç duymadığı şeyleri karıştırıp duruyorum."

"Bu ülkede aptal olmanın da , tıpkı fakir olmanın gibi , bir bedeli vardır."

*********
Kitap; 2012 Garnaige Madalyası Finalisti

Yazar; Guardiyan Edbiyat Ödülü sahibi.

Kerem'den araklayarak okuduğum müthiş bir anlatı .

Tamamı kurgu denmişse de yer bakımından gerçekçi bir tarafı olduğu belli , zaten yazar da bunu belirtmiş.

Trash adıyla filmi de yapılmış ve kitabı kapattığım dakika deli gibi izlemek istediğim ender filmlerden biri oldu.

Umarım kitabın yarısı kadar iyidir.

Okuyun , okutun dediklerimden .

Bakmayın ergen edebiyatı olduğuna , biz büyüklerin de gözünü açabilecek nitelikte.

10 Ağustos 2017 Perşembe

LEYDİ SUSAN -JANE AUSTEN


Çeviri:Meryem Kutlu Yıldız
1. Basım 2015
136 Sayfa

"Zaten birini sevmek istemiyorsan her zaman bir bahane bulabilirsin..."

Kitap yeğenden tırtıklanarak okunmuştur.

Kendisi azmetmiş bütün Austen kitaplarını okuyacak inş.

Kağıt Salıncak bloğu, bu kitabın yorumunu da eklemiş haberiniz ola.

Ve fakat bu kitap enteresan , "roman" ama roman gibi değil.

Mektuplardan olay örgüsünü çözmeye çalışıyoruz.

İşin kötüsü , kim kiminle mektuplaşıyor orası başta bir miktar muallakta kalıyor.

Austen deyince klasikler gelir ya akla sanki bu kitap o çizginin bir miktar dışında .

Bilemedim , sanırım çok ta beğenemedim kitabı.

Ama tabii klasik kitapları okuduğunuzdaki o tat , o dönem damağınızda kalmakta .


7 Ağustos 2017 Pazartesi

ŞİRKET - JOHN GRISHAM



Çeviri:Mehmet HARMANCI
435 Sayfa



The Firm adıyla bilinen filmin kitabı.

Grisham hem ünlü hem de ödüllü bir yazar , geç tanıştım ama kaleminden müthiş etkilendim.

Grisham 'ın en etkileyici kitabı olarak gösterilse de okurlar tarafından , genel kanı yazarın polisiye işini hakkıyla yaptığı yönünde .

Ben sanırım sahaflardan edindim kitabı çünkü yeni basımı İnkılap'tan değil .

Ama mutlaka okuyun , özellikle polisiye severler kaçırmasın.